Enfin ! nous avons retrouvés la signification du mot "vacances" repos, calme et découverte de votre merveilleuse région, MERCI, et vivement les prochaines vacances d'été et de la très bonne
table.
M & M Chennevière de Paris - Aout 2009.
Finally! we have found the meaning of the word "holiday" rest, quiet and discovery of your wonderful are, THANK YOU, and we are waiting after the next summer and very good food.
M & M Chennevière from Paris - August 2009
Nous avons testé, cet hiver, ce petit havre de paix aux pieds des Pyrénées. Très pratique pour faire du ski en famille, surtout cette année où la neige était magnifique sous un splendide soleil,
quel plaisir!
Très content de rentrer tous les soirs en moins de trente minutes et de profiter de cette charmante demeure bien équipée et d'un bon coin de feu sans parler de l'hospitalité locale, des gens
charmants et accueillant avec ce petit accent régional qui donne l'impression que nos interlocuteurs chantent. Juste encore un détail, du fait qu'il n'y ait pas trop de touristes, il en résulte une
fluidité tant en circulation routière que sur les pistes. A recommander!
A recommander !
Gilles et Virginie de Paris - Février 2009
We tested this winter, this little haven of peace at the foot of the Pyrenees. Very convenient to ski with your family, especially this year when the snow was beautiful in a splendid sun, what a
pleasure!
Very happy to return every night in less than thirty minutes and enjoy this charming well equipped house, with a good fire. In the area is not necesseray to mention the local
hospitality, people are charming and welcoming with all tourist. Furthemore this small regional accent gives impression that our interlocutors is singing.
Just a detail, because there is not too much tourists, the result is a smooth traffic both on the road and on the slopes.
We recommand it !
Gilles et Virginie from Paris - February 2009.
Commentaires